بررسی تطبیقی چند واژه در لری لرستان و لری کهگیلویه و بویراحمد

بررسی تطبیقی چند واژه در لری لرستان و لری کهگیلویه و بویراحمد

پدرام تابان ، یاسوج

کلمه « زارۊ» به معنی بچه  در قدیم در لری منطقه ما هم وجود داشت. اصطلاح «زن و زارۊ» به معنای زن و بچه  را همین الآن هم داریم .

در کتاب تاریخ قم که در قرون اولیه اسلامی نوشته شده ، گفته شده زنی در فراهان(منطقه ای مابین ساوه و ملایر) فریاد می زد « وا رودا» یعنی ای فرزندم . این کتاب از این دست مثال ها در رابطه با زبان مردم همدان و مرکزی و بقیه مناطق نزدیک هم مثال هایی دارد .

کلمه «روڌ» و «روی» در منطقه ما کاربرد دارند که  « روڌ» به معنای فرزند است  و کلمه  « روی» از دو جزء تشکیل شده است : رو(فرزند) + ی(نشانه ندا) به معنای ای فرزند  یا فرزندم در حالت خطاب.
پسوند تصغیر و تحبیب «له»  در منطقه ما به ۳ شکل «له» ، «لو» و «لی» کاربرد دارند که بسامد دو مورد آخر بیشتر است .

مثال:
نازلۊ : نازنین
کَکالی : برادر کوچک
دَدالی : خواهر کوچک

واژه « پرپریک» به معنای پروانه در لری منطقه ما به صورت « پرپرۊشک»  بیان می شود و با کاربردی بسیار کمتر به صورت  «پرپرۊکٛ»  هم هنوز کم و بیش کاربرد دارد. به نظر شما آیا  انتهای این کلمات «یک ، ۊک ، ۊشک» نوعی پسوند نیست ؟

کلمه « لا» اکثرا در منطقه ما به صورت « له» وجود داشته که بعدا به معنای یک سمت و یا یک سوی کوه و تپه هم به کار رفته است . کلمات مشابه دیگر «لَت» و « لات» هستند

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

پربازدیدترین مطالب

فهرست مطالب